Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Французский - Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийФранцузский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία...
Tекст
Добавлено jan gamenis
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Γεια σου τι κάνεις; Εσύ θα μου στείλεις μία φωτογραφία σου;
Комментарии для переводчика
καλησπέρα. Μπορείτε να μου μεταφράσετε το μήνυμα αυτό στα γαλλικά Βελγίου;

Статус
Bonjour
Перевод
Французский

Перевод сделан Juna94
Язык, на который нужно перевести: Французский

Salut comment allez vous ? Allez-vous m'envoyer une photo de vous ?
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 25 Апрель 2013 12:58





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Апрель 2013 10:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Christina

Please could you provide me with a bridge?

I know it's a simple text, but what I would like to know is whether it's said "Are you going to send me a pic..." or "Do you want to send me a pic..." - which is slightly different.

Thanks!

CC: User10

25 Апрель 2013 12:12

User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Franck!

It's : "Hi, how are you doing? (What about you?/ You? )Are you going to send me a picture of you?".

I think he has already send her his picture (or that she has seen them in some way) and now he asks if she is going to send her too. "Do you want..." wouldn't be wrong in general (in both cases he asks for a picture) but we would miss the "exchange part" (it looks like it's her turn to send) that is implied.

Would you like me to ask jan gamenis for more details?

25 Апрель 2013 12:58

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks Christina, so the translation into French is fine, I'll validate it. Your explanation is clear enough for me!