Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - EÄŸer, ilerde bir gün “keÅŸke†demek istemiyorsan,...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tal - Samhälle/Folk/Politik
Titel
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Text
Tillagd av
asilturk
Källspråk: Turkiska
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
Anmärkningar avseende översättningen
Yunus Emre'nin sözü
Titel
If, one day in the future...
Översättning
Engelska
Översatt av
Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 Juli 2014 15:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Juni 2014 17:24
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'