خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - EÄŸer, ilerde bir gün “keÅŸke†demek istemiyorsan,...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گفتار - جامعه / مردم / سیاست
عنوان
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
متن
asilturk
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Yunus Emre'nin sözü
عنوان
If, one day in the future...
ترجمه
انگلیسی
Mesud2991
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 2 جولای 2014 15:45
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
21 ژوئن 2014 17:24
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'