Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Discorso - Società / Gente / Politica
Titolo
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Testo
Aggiunto da
asilturk
Lingua originale: Turco
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
Note sulla traduzione
Yunus Emre'nin sözü
Titolo
If, one day in the future...
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 2 Luglio 2014 15:45
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
21 Giugno 2014 17:24
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'