Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Parolado - Societo / Popolo / Politiko
Titolo
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Teksto
Submetigx per
asilturk
Font-lingvo: Turka
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
Rimarkoj pri la traduko
Yunus Emre'nin sözü
Titolo
If, one day in the future...
Traduko
Angla
Tradukita per
Mesud2991
Cel-lingvo: Angla
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 2 Julio 2014 15:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
21 Junio 2014 17:24
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'