Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - EÄŸer, ilerde bir gün “keÅŸke†demek istemiyorsan,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Discurso - Sociedad / Gente / Polìtica
Título
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Texto
Propuesto por
asilturk
Idioma de origen: Turco
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
Nota acerca de la traducción
Yunus Emre'nin sözü
Título
If, one day in the future...
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Julio 2014 15:45
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Junio 2014 17:24
FIGEN KIRCI
Cantidad de envíos: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'