Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - EÄŸer, ilerde bir gün “keÅŸke†demek istemiyorsan,...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Discurso - Sociedade / Gente / Política
Título
Eğer, ilerde bir gün “keşke†demek istemiyorsan,...
Texto
Enviado por
asilturk
Língua de origem: Turco
Eğer, ilerde bir gün keşke demek istemiyorsan, 3 şeyi doğru seç. Eşini, işini, arkadaşını.
Notas sobre a tradução
Yunus Emre'nin sözü
Título
If, one day in the future...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Língua alvo: Inglês
If, one day in the future, you don't want to say "if only", pick three things right: your partner, your job, your friend.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 2 Julho 2014 15:45
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Junho 2014 17:24
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
the translation is literally correct,
but, in order to point out to the sense the saying gives, I'd say
'..(you must) choose/select (these) three things accurately:..'