Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Turkiska - And you are a foolish girl whose ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
And you are a foolish girl whose ...
Text
Tillagd av
VixentoR
Källspråk: Engelska
And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.
.
Titel
Akılsız bir kız
Översättning
Turkiska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
Anmärkningar avseende översättningen
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
Senast granskad eller redigerad av
FIGEN KIRCI
- 4 April 2016 23:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
3 April 2016 21:14
FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:
'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.