Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Turqisht - And you are a foolish girl whose ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
And you are a foolish girl whose ...
Tekst
Prezantuar nga
VixentoR
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.
.
Titull
Akılsız bir kız
Përkthime
Turqisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Turqisht
Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
Vërejtje rreth përkthimit
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
U vleresua ose u publikua se fundi nga
FIGEN KIRCI
- 4 Prill 2016 23:48
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Prill 2016 21:14
FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:
'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.