मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - And you are a foolish girl whose ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
And you are a foolish girl whose ...
हरफ
VixentoR
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.
.
शीर्षक
Akılsız bir kız
अनुबाद
तुर्केली
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2016年 अप्रिल 4日 23:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2016年 अप्रिल 3日 21:14
FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:
'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.