Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Turka - And you are a foolish girl whose ...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
And you are a foolish girl whose ...
Teksto
Submetigx per
VixentoR
Font-lingvo: Angla
And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.
.
Titolo
Akılsız bir kız
Traduko
Turka
Tradukita per
merdogan
Cel-lingvo: Turka
Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
Rimarkoj pri la traduko
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 4 Aprilo 2016 23:48
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
3 Aprilo 2016 21:14
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:
'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.