ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - And you are a foolish girl whose ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
And you are a foolish girl whose ...
テキスト
VixentoR
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
And you are a foolish girl whose curiosity cursed the world. A foolish girl who will curse it again.
.
タイトル
Akılsız bir kız
翻訳
トルコ語
merdogan
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Ve sen, merakıyla dunyayı lanetleyen, akılsız bir kızsın; onu yine lanetlecek olan akılsız bir kız.
翻訳についてのコメント
foolish=> ahmak, akılsız, aptalca, sacma
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2016年 4月 4日 23:48
最新記事
投稿者
投稿1
2016年 4月 3日 21:14
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
ilk cumlede anlam biraz degisik:
'...ve sen, merakiyla dunyayi lanetleyen, ahmak bir kizsin; onu tekrar lanetlecek olan ahmak bir kiz.