Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaItalienska

Titel
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Text
Tillagd av nava91
Källspråk: Turkiska

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Titel
Quand il décidera de partir il me ...
Översättning
Franska

Översatt av cudiii
Språket som det ska översättas till: Franska

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Anmärkningar avseende översättningen
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 27 Januari 2007 23:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 Januari 2007 14:20

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu