Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischItalienisch

Titel
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Text
Übermittelt von nava91
Herkunftssprache: Türkisch

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Titel
Quand il décidera de partir il me ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von cudiii
Zielsprache: Französisch

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Bemerkungen zur Übersetzung
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 27 Januar 2007 23:28





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Januar 2007 14:20

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu