Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiItalijanski

Natpis
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Tekst
Podnet od nava91
Izvorni jezik: Turski

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Natpis
Quand il décidera de partir il me ...
Prevod
Francuski

Preveo cudiii
Željeni jezik: Francuski

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Napomene o prevodu
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 27 Januar 2007 23:28





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Januar 2007 14:20

Francky5591
Broj poruka: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu