Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Franca - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFrancaItalia

Titolo
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Teksto
Submetigx per nava91
Font-lingvo: Turka

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Titolo
Quand il décidera de partir il me ...
Traduko
Franca

Tradukita per cudiii
Cel-lingvo: Franca

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Rimarkoj pri la traduko
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 27 Januaro 2007 23:28





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Januaro 2007 14:20

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu