Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFransItaliaans

Titel
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Tekst
Opgestuurd door nava91
Uitgangs-taal: Turks

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Titel
Quand il décidera de partir il me ...
Vertaling
Frans

Vertaald door cudiii
Doel-taal: Frans

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Details voor de vertaling
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 januari 2007 23:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 januari 2007 14:20

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu