Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİtalyanca

Başlık
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
Metin
Öneri nava91
Kaynak dil: Türkçe

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

Başlık
Quand il décidera de partir il me ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri cudiii
Hedef dil: Fransızca

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 27 Ocak 2007 23:28





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Ocak 2007 14:20

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu