Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيإيطاليّ

عنوان
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
نص
إقترحت من طرف nava91
لغة مصدر: تركي

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

عنوان
Quand il décidera de partir il me ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف cudiii
لغة الهدف: فرنسي

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
ملاحظات حول الترجمة
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 كانون الثاني 2007 23:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 كانون الثاني 2007 14:20

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu