Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Hareket etmeye karar verince bana telefon...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسویایتالیایی

عنوان
Hareket etmeye karar verince bana telefon...
متن
nava91 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hareket etmeye karar verince bana telefon edecek,valizini hazırlamasına yardım edeceğim.
Bana o olayı anlatan arkadaşımı görünce onu sana da anlatmasını ondan rica edeceğim.
Mektubunu alınca seni bekletmemek için hemen cevap yazacağım.

عنوان
Quand il décidera de partir il me ...
ترجمه
فرانسوی

cudiii ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Quand il décidera de partir il me téléphonera, je l'aiderai à préparer sa valise.
Quand je verrai mon ami, qui m'a raconté cet évènement, je le prierai de te le raconter.
Quand j'aurai reçu ta lettre, j'écrirai aussitôt pour ne pas te faire attendre.
ملاحظاتی درباره ترجمه
futur : "quand je recevrai"
futur antérieur : "quand j'aurai reçu"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 27 ژانویه 2007 23:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

27 ژانویه 2007 14:20

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Futur de l'indicatif : je recevrai
Fututr antérieur : "j'aurai reçu