Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Rumänska-Franska - am fost la piaţă ieri
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
am fost la piaţă ieri
Text
Tillagd av
nava91
Källspråk: Rumänska
am fost la piaţă ieri
Titel
hier je suis allé au marché
Översättning
Franska
Översatt av
valkiri
Språket som det ska översättas till: Franska
Hier je suis allé au marché.
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 21 Februari 2007 21:22
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
21 Februari 2007 21:21
Francky5591
Antal inlägg: 12396
valkiri, ça se prononce "piatza",(piaţă)?
22 Februari 2007 00:18
valkiri
Antal inlägg: 39
"ă" c'est un son qui n'existe pas dans la langue française, aussi comme le "ţ". Si pour le "ţ" on peut dire qu'il existe un équivalent, notamment le "z" de la langue allemande, pour le "ă", il n'existe rien. Le mot "piaţa" c'est un substantif sans article, tandis que le mot "piaţă", a le même sens mais il est muni d'un article défini.
Chaleureusement,
Valkiri