Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - am fost la piaţă ieri
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение
Заглавие
am fost la piaţă ieri
Текст
Предоставено от
nava91
Език, от който се превежда: Румънски
am fost la piaţă ieri
Заглавие
hier je suis allé au marché
Превод
Френски
Преведено от
valkiri
Желан език: Френски
Hier je suis allé au marché.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 21 Февруари 2007 21:22
Последно мнение
Автор
Мнение
21 Февруари 2007 21:21
Francky5591
Общо мнения: 12396
valkiri, ça se prononce "piatza",(piaţă)?
22 Февруари 2007 00:18
valkiri
Общо мнения: 39
"ă" c'est un son qui n'existe pas dans la langue française, aussi comme le "ţ". Si pour le "ţ" on peut dire qu'il existe un équivalent, notamment le "z" de la langue allemande, pour le "ă", il n'existe rien. Le mot "piaţa" c'est un substantif sans article, tandis que le mot "piaţă", a le même sens mais il est muni d'un article défini.
Chaleureusement,
Valkiri