Përkthime - Romanisht-Frengjisht - am fost la piaţă ieriStatusi aktual Përkthime
Kategori Fjali | | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
am fost la piaţă ieri |
|
| hier je suis allé au marché | PërkthimeFrengjisht Perkthyer nga valkiri | Përkthe në: Frengjisht
Hier je suis allé au marché. |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 21 Shkurt 2007 21:22
Mesazhi i fundit | | | | | 21 Shkurt 2007 21:21 | | | valkiri, ça se prononce "piatza",(piaţă)? | | | 22 Shkurt 2007 00:18 | | | "ă" c'est un son qui n'existe pas dans la langue française, aussi comme le "ţ". Si pour le "ţ" on peut dire qu'il existe un équivalent, notamment le "z" de la langue allemande, pour le "ă", il n'existe rien. Le mot "piaţa" c'est un substantif sans article, tandis que le mot "piaţă", a le même sens mais il est muni d'un article défini.
Chaleureusement,
Valkiri |
|
|