Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Francés - am fost la piaţă ieri
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
am fost la piaţă ieri
Texto
Propuesto por
nava91
Idioma de origen: Rumano
am fost la piaţă ieri
Título
hier je suis allé au marché
Traducción
Francés
Traducido por
valkiri
Idioma de destino: Francés
Hier je suis allé au marché.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 21 Febrero 2007 21:22
Último mensaje
Autor
Mensaje
21 Febrero 2007 21:21
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
valkiri, ça se prononce "piatza",(piaţă)?
22 Febrero 2007 00:18
valkiri
Cantidad de envíos: 39
"ă" c'est un son qui n'existe pas dans la langue française, aussi comme le "ţ". Si pour le "ţ" on peut dire qu'il existe un équivalent, notamment le "z" de la langue allemande, pour le "ă", il n'existe rien. Le mot "piaţa" c'est un substantif sans article, tandis que le mot "piaţă", a le même sens mais il est muni d'un article défini.
Chaleureusement,
Valkiri