Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Arabiska-Engelska - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ArabiskaFranskaEngelska

Kategori Uttryck

Titel
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Text
Tillagd av vaio
Källspråk: Arabiska

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Titel
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Översättning
Engelska

Översatt av grenadine
Språket som det ska översättas till: Engelska

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 9 Mars 2007 23:33





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Mars 2007 05:43

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Mars 2007 07:57

CocoT
Antal inlägg: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Mars 2007 15:01

kafetzou
Antal inlägg: 7963
I actually meant in the Arabic original.