Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Arabo-Inglese - التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AraboFranceseInglese

Categoria Espressione

Titolo
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Testo
Aggiunto da vaio
Lingua originale: Arabo

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Titolo
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Traduzione
Inglese

Tradotto da grenadine
Lingua di destinazione: Inglese

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 9 Marzo 2007 23:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2007 05:43

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Marzo 2007 07:57

CocoT
Numero di messaggi: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Marzo 2007 15:01

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I actually meant in the Arabic original.