Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Arabă-Engleză - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ArabăFrancezăEngleză

Categorie Expresie

Titlu
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Text
Înscris de vaio
Limba sursă: Arabă

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Titlu
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Traducerea
Engleză

Tradus de grenadine
Limba ţintă: Engleză

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 9 Martie 2007 23:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

8 Martie 2007 05:43

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Martie 2007 07:57

CocoT
Numărul mesajelor scrise: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Martie 2007 15:01

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
I actually meant in the Arabic original.