Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaFransızcaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Metin
Öneri vaio
Kaynak dil: Arapça

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Başlık
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Tercüme
İngilizce

Çeviri grenadine
Hedef dil: İngilizce

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 9 Mart 2007 23:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Mart 2007 05:43

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Mart 2007 07:57

CocoT
Mesaj Sayısı: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Mart 2007 15:01

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
I actually meant in the Arabic original.