Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Арабська-Англійська - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АрабськаФранцузькаАнглійська

Категорія Вислів

Заголовок
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Текст
Публікацію зроблено vaio
Мова оригіналу: Арабська

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Заголовок
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено grenadine
Мова, якою перекладати: Англійська

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Затверджено kafetzou - 9 Березня 2007 23:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Березня 2007 05:43

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Березня 2007 07:57

CocoT
Кількість повідомлень: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Березня 2007 15:01

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
I actually meant in the Arabic original.