Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Àrab-Anglès - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ÀrabFrancèsAnglès

Categoria Expressió

Títol
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Text
Enviat per vaio
Idioma orígen: Àrab

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Títol
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Traducció
Anglès

Traduït per grenadine
Idioma destí: Anglès

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Darrera validació o edició per kafetzou - 9 Març 2007 23:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Març 2007 05:43

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Març 2007 07:57

CocoT
Nombre de missatges: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Març 2007 15:01

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
I actually meant in the Arabic original.