Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Anglisht - التزم الصمت, Ùˆ تسمر في مكانه.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtFrengjishtAnglisht

Kategori Shprehje

Titull
التزم الصمت, و تسمر في مكانه.
Tekst
Prezantuar nga vaio
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht

التزم الصمت, و تسمر في مكانه.

Titull
He subjected himself to silence; he stood fast in this.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga grenadine
Përkthe në: Anglisht

He subjected himself to silence; he stood fast in this.
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 9 Mars 2007 23:33





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Mars 2007 05:43

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Could it be "he sat still"?

8 Mars 2007 07:57

CocoT
Numri i postimeve: 165
+ le "in it" ne serait-il pas plutot la traduction de "il y est reste fige" ("y" = "dans le silence" (et avec les accents, desole, je ne les ai pas sur mon clavier))? J'aurais eu tendance a traduire le "en" par quelque chose comme "because of it" ou "as a result". Mais le sens est un peu difficile a determiner de la phrase francaise, peut-etre une personne connaissant l'arabe serait capable de nous aider.

8 Mars 2007 15:01

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
I actually meant in the Arabic original.