Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - consequently, it was not confronted with the kind...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Samhälle/Folk/Politik

Titel
consequently, it was not confronted with the kind...
Text
Tillagd av ozgee
Källspråk: Engelska

consequently, it was not confronted with the kind of extreme identity challenges and conflicts that turkey faced during the course of the decade.

Titel
Bu sebeple o, Türkiye....
Översättning
Turkiska

Översatt av maniackiraz
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu sebeple, o, Türkiye'nin bu yüzyılda yüzleştiği aşırı kişilik mücadeleleriyle karşılaşmamıştır.
Anmärkningar avseende översättningen
1. "o" kelimesi, "it"in çevirisidir ve de yazının başındaki bir bölümden geldiğinden ne olduğu belli olmadığı için "o" yazdım fakat bu başka bir şey de olabilir.

The word "o" is the translation of "it" because the rest of the passage is not included I used "o" which could be a girl or a boy.

2. "bu" kelimesi yazının geri kalanında anlatılan dönemdir, şu an yaşadığımız dönem değil.

Senast granskad eller redigerad av canaydemir - 17 Maj 2007 08:18