Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - consequently, it was not confronted with the kind...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
consequently, it was not confronted with the kind...
Teksti
Lähettäjä ozgee
Alkuperäinen kieli: Englanti

consequently, it was not confronted with the kind of extreme identity challenges and conflicts that turkey faced during the course of the decade.

Otsikko
Bu sebeple o, Türkiye....
Käännös
Turkki

Kääntäjä maniackiraz
Kohdekieli: Turkki

Bu sebeple, o, Türkiye'nin bu yüzyılda yüzleştiği aşırı kişilik mücadeleleriyle karşılaşmamıştır.
Huomioita käännöksestä
1. "o" kelimesi, "it"in çevirisidir ve de yazının başındaki bir bölümden geldiğinden ne olduğu belli olmadığı için "o" yazdım fakat bu başka bir şey de olabilir.

The word "o" is the translation of "it" because the rest of the passage is not included I used "o" which could be a girl or a boy.

2. "bu" kelimesi yazının geri kalanında anlatılan dönemdir, şu an yaşadığımız dönem değil.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut canaydemir - 17 Toukokuu 2007 08:18