Bu sebeple, o, Türkiye'nin bu yüzyılda yüzleştiği aşırı kişilik mücadeleleriyle karşılaşmamıştır.
이 번역물에 관한 주의사항
1. "o" kelimesi, "it"in çevirisidir ve de yazının başındaki bir bölümden geldiğinden ne olduğu belli olmadığı için "o" yazdım fakat bu başka bir şey de olabilir.
The word "o" is the translation of "it" because the rest of the passage is not included I used "o" which could be a girl or a boy.
2. "bu" kelimesi yazının geri kalanında anlatılan dönemdir, şu an yaşadığımız dönem değil.
canaydemir에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 17일 08:18