Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-تركي - consequently, it was not confronted with the kind...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيتركي

صنف مجتمع/ ناس/ سياسات

عنوان
consequently, it was not confronted with the kind...
نص
إقترحت من طرف ozgee
لغة مصدر: انجليزي

consequently, it was not confronted with the kind of extreme identity challenges and conflicts that turkey faced during the course of the decade.

عنوان
Bu sebeple o, Türkiye....
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف maniackiraz
لغة الهدف: تركي

Bu sebeple, o, Türkiye'nin bu yüzyılda yüzleştiği aşırı kişilik mücadeleleriyle karşılaşmamıştır.
ملاحظات حول الترجمة
1. "o" kelimesi, "it"in çevirisidir ve de yazının başındaki bir bölümden geldiğinden ne olduğu belli olmadığı için "o" yazdım fakat bu başka bir şey de olabilir.

The word "o" is the translation of "it" because the rest of the passage is not included I used "o" which could be a girl or a boy.

2. "bu" kelimesi yazının geri kalanında anlatılan dönemdir, şu an yaşadığımız dönem değil.

آخر تصديق أو تحرير من طرف canaydemir - 17 نيسان 2007 08:18