Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Svenska - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaSpanskaBrasiliansk portugisiskaTjeckiskaSvenska

Kategori Brev/E-post

Titel
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Text
Tillagd av yhan
Källspråk: Turkiska

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Titel
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Översättning
Svenska

Översatt av Nuppu
Språket som det ska översättas till: Svenska

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Senast granskad eller redigerad av Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 Maj 2007 12:21

Maribel
Antal inlägg: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maj 2007 15:40

Nuppu
Antal inlägg: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..