Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Svedese - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloPortoghese brasilianoCecoSvedese

Categoria Lettera / Email

Titolo
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Testo
Aggiunto da yhan
Lingua originale: Turco

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Titolo
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Traduzione
Svedese

Tradotto da Nuppu
Lingua di destinazione: Svedese

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 29 Luglio 2007 19:29





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Maggio 2007 12:21

Maribel
Numero di messaggi: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maggio 2007 15:40

Nuppu
Numero di messaggi: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..