Traduzione - Turco-Svedese - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...Stato attuale Traduzione
Categoria Lettera / Email | SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI... | Testo Aggiunto da yhan | Lingua originale: Turco
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM. |
|
| Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig? | TraduzioneSvedese Tradotto da Nuppu | Lingua di destinazione: Svedese
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig? |
|
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 29 Luglio 2007 19:29
Ultimi messaggi | | | | | 18 Maggio 2007 12:21 | | | It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know... | | | 18 Maggio 2007 15:40 | | NuppuNumero di messaggi: 14 | Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi.. |
|
|