Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiSpanskiPortugalski brazilskiCeskiSvedski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Tekst
Podnet od yhan
Izvorni jezik: Turski

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Natpis
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Prevod
Svedski

Preveo Nuppu
Željeni jezik: Svedski

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Maj 2007 12:21

Maribel
Broj poruka: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Maj 2007 15:40

Nuppu
Broj poruka: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..