Prevod - Turski-Svedski - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...Trenutni status Prevod
Kategorija Pismo / E-mail | SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI... | | Izvorni jezik: Turski
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM. |
|
| Kan du älska mig sÃ¥ mycket som jag älskar dig? | Prevod Svedski Preveo Nuppu | Željeni jezik: Svedski
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig? |
|
Poslednja provera i obrada od Porfyhr - 29 Juli 2007 19:29
Poslednja poruka | | | | | 18 Maj 2007 12:21 | | | It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know... | | | 18 Maj 2007 15:40 | | | Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi.. |
|
|