Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Swedish - SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиПортугалски БразилскиЧешкиSwedish

Категория Писмо / Имейл

Заглавие
SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI...
Текст
Предоставено от yhan
Език, от който се превежда: Турски

SENDE BENIM SENI SEVDIGIM KADAR, BENI SEVEBILIRMISIM.

Заглавие
Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
Превод
Swedish

Преведено от Nuppu
Желан език: Swedish

Kan du älska mig så mycket som jag älskar dig?
За последен път се одобри от Porfyhr - 29 Юли 2007 19:29





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Май 2007 12:21

Maribel
Общо мнения: 871
It came to to mind that it could be "så pass mycket" but maybe that is just something spoken or used only in swedish that is spoken in Finland. Would be interesting to know...

18 Май 2007 15:40

Nuppu
Общо мнения: 14
Itse asun Tukholmassa ja "pass" on täällä aika vieras termi.. Kaverini eivät sitä tähän lauseeseen liittäisi..