Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Brasiliansk portugisiska - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaBrasiliansk portugisiskaEngelska

Kategori Mening

Titel
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Text
Tillagd av ejrb
Källspråk: Hebreiska

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Anmärkningar avseende översättningen
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Titel
E a terra estava consumida e vazia
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Lucila
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 22 Januari 2008 23:18