Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Hebraisht-Portugjeze braziliane - ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: HebraishtPortugjeze brazilianeAnglisht

Kategori Fjali

Titull
ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים...
Tekst
Prezantuar nga ejrb
gjuha e tekstit origjinal: Hebraisht

ב והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
Vërejtje rreth përkthimit
Quero apenas saber se o verbo no hebraico é realmente "estava" ou se é "tornou-se", como na passagem da mulher de Lo, que "tornou-se estatua de sal"
Este texto foi tirado de Genesis 1:2 e o texto da mulher de Lo é Genesis 19:26

Titull
E a terra estava consumida e vazia
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Lucila
Përkthe në: Portugjeze braziliane

E a terra estava consumida e vazia; a escuridão estava sobre a face da profundeza. E o espírito de Deus moveu sobre a face das águas.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 22 Janar 2008 23:18