Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Brasiliansk portugisiska - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Text att översätta
Tillagd av slan_s
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Senast redigerad av Francky5591 - 20 Juni 2007 13:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Juni 2007 12:47

Francky5591
Antal inlägg: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 Juni 2007 13:05

slan_s
Antal inlägg: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 Juni 2007 13:10

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 Juni 2007 13:12

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 Juni 2007 14:38

thathavieira
Antal inlägg: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.