Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Brazilski portugalski - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao slan_s
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Posljednji uredio Francky5591 - 20 lipanj 2007 13:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 lipanj 2007 12:47

Francky5591
Broj poruka: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 lipanj 2007 13:05

slan_s
Broj poruka: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 lipanj 2007 13:10

thathavieira
Broj poruka: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 lipanj 2007 13:12

Francky5591
Broj poruka: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 lipanj 2007 14:38

thathavieira
Broj poruka: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.