Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Португалски Бразилски - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от slan_s
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Най-последно е прикачено от Francky5591 - 20 Юни 2007 13:11





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2007 12:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 Юни 2007 13:05

slan_s
Общо мнения: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 Юни 2007 13:10

thathavieira
Общо мнения: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 Юни 2007 13:12

Francky5591
Общо мнения: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 Юни 2007 14:38

thathavieira
Общо мнения: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.