Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kireno cha Kibrazili - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKifaransa

Category Letter / Email - Love / Friendship

Kichwa
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na slan_s
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 20 Juni 2007 13:11





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Juni 2007 12:47

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 Juni 2007 13:05

slan_s
Idadi ya ujumbe: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 Juni 2007 13:10

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 Juni 2007 13:12

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 Juni 2007 14:38

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.