Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Portugheză braziliană - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFranceză

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Text de tradus
Înscris de slan_s
Limba sursă: Portugheză braziliană

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
Editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Iunie 2007 13:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Iunie 2007 12:47

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 Iunie 2007 13:05

slan_s
Numărul mesajelor scrise: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 Iunie 2007 13:10

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 Iunie 2007 13:12

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 Iunie 2007 14:38

thathavieira
Numărul mesajelor scrise: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.