Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Brezilya Portekizcesi - Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Esta com brasileira? A festa foi boa? Penso muito...
Çevrilecek olan metin
Öneri slan_s
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Está com brasileira? A festa foi boa? Penso muito em ti te quero muito. Me faltam palavras para responder as coisas, tão lindas porém não podia esperar que fosse diferente sendo você um homem tão maravilhoso como voce é. beijos.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 20 Haziran 2007 13:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Haziran 2007 12:47

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"muinto"? ne serait-ce pas plutôt "muito"?
Ce texte aurait sans doute dû être présenté en "seulement la signification", vu que les diacritiques sont absentes. Je modifie la requête dans ce sens.

20 Haziran 2007 13:05

slan_s
Mesaj Sayısı: 2
Dans le message que j'ai reçu, il s'agit bien de muinto, mais il est possible que ce soit une erreur de l'expéditeur...

20 Haziran 2007 13:10

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Afeta: I think it's "a festa" The party
I add the é word in the end, so it can have a better meaning.
And I put all the missing diacritics.

20 Haziran 2007 13:12

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Muito obrigado, Thais! I removed the "meaning only" mode, as it is pretty correct now, thanks to you. Beijos!

20 Haziran 2007 14:38

thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Thank YOU for choosing me to do that.
Good afternoon/night.