Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Turkiska - Döden har alltid sista ordet.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaLatinTurkiska

Titel
Döden har alltid sista ordet.
Text
Tillagd av arathorn
Källspråk: Svenska

Döden har alltid sista ordet.
Anmärkningar avseende översättningen
Ska ses som ett devis.

Titel
ölüm
Översättning
Turkiska

Översatt av isvecliturk
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Son söz her zaman ölümündür
Senast granskad eller redigerad av smy - 2 Januari 2008 14:20





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Januari 2008 13:49

smy
Antal inlägg: 2481
Could you give me an English bridge please? (20 points)

CC: Piagabriella

2 Januari 2008 14:07

Piagabriella
Antal inlägg: 641
Bridge: The death always has the last word

(T.i. the death always is the one who decides - you can do what you want, but in the end the death decides... scary... ;-) )

Hope it will help!


2 Januari 2008 14:19

smy
Antal inlägg: 2481
hmm...I think I understand, thanks Piagabriella I've donated the points

2 Januari 2008 15:05

Piagabriella
Antal inlägg: 641
Okey. The first one (The death always has the last word) is a translation word-by-word...

2 Januari 2008 15:11

smy
Antal inlägg: 2481
the turkish one is a literal but a good translation then