主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-土耳其语 - Döden har alltid sista ordet.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Döden har alltid sista ordet.
正文
提交
arathorn
源语言: 瑞典语
Döden har alltid sista ordet.
给这篇翻译加备注
Ska ses som ett devis.
标题
ölüm
翻译
土耳其语
翻译
isvecliturk
目的语言: 土耳其语
Son söz her zaman ölümündür
由
smy
认可或编辑 - 2008年 一月 2日 14:20
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 2日 13:49
smy
文章总计: 2481
Could you give me an English bridge please? (20 points)
CC:
Piagabriella
2008年 一月 2日 14:07
Piagabriella
文章总计: 641
Bridge: The death always has the last word
(T.i. the death always is the one who decides - you can do what you want, but in the end the death decides... scary... ;-) )
Hope it will help!
2008年 一月 2日 14:19
smy
文章总计: 2481
hmm...I think I understand, thanks Piagabriella
I've donated the points
2008年 一月 2日 15:05
Piagabriella
文章总计: 641
Okey. The first one (The death always has the last word) is a translation word-by-word...
2008年 一月 2日 15:11
smy
文章总计: 2481
the turkish one is a literal but a good translation then