Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Nederländska - Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaNederländska

Kategori Dikt/Berättelse

Titel
Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à...
Text
Tillagd av erkan010101
Källspråk: Franska

Je vivais à Budapest quand mon oncle m'a appelé à son chevet. Je ne doutais pas qu'il voulait mourir dans mes bras.

Titel
Ik woonde in Boedapest toen...
Översättning
Nederländska

Översatt av Urunghai
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Ik woonde in Boedapest toen mijn oom me naar zijn ziekenbed riep. Ik was er zeker van dat hij in mijn armen wilde sterven.
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 23 Oktober 2007 06:14





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2007 15:50

Chantal
Antal inlägg: 878
Oncel? Oom dus? :P

22 Oktober 2007 17:23

Urunghai
Antal inlägg: 464
Woeps, excuseer mijn slordigheid! Verstrooid!

Een vreemde hersenkronkel van uncle, oncle, onkel en nonkel, vrees ik ^^